Лео Яковлев. Древнееврейские корни мусульманских имен



Вернуться к содержанию номера: «Горизонт», № 10(12), 2020.


Принятие ислама стало в Аравии мощным стимулом мусульманского имятворчества. Предания о словах и поступках пророка Мухаммада — хадисы — содержат рассказы о том, как гневался он, узнавая, что люди из его окружения, принявшие ислам, сохраняют свои доисламские имена, и как иногда сам переименовывал их.

Однако быстрое распространение ислама и приобщение к нему все новых и новых народов, не входивших, в отличие от арабов, в семитскую группу наций, — иранцев, тюрков, эфиопов, западных индийцев и др. — несколько ослабили зародившееся поначалу стремление мусульманских ортодоксов к унификации исламских имен.

Со временем приоритетной в этом вопросе стала принадлежность человека к мусульманской религии, и если его верность исламу не вызывала сомнений, то он мог носить любое имя, распространенное в его народе. И даже имена-обереги, пришедшие из языческого прошлого, такие как, например, татарское «Эттимас», означавшее буквально «Собака не тронет», не вызывали резкого протеста блюстителей мусульманского Закона.

В то же время по мере укрепления ислама в странах-неофитах имена арабского происхождения стали постепенно вытеснять местные. Арабское имя мужчины становилось своего рода визитной карточкой, свидетельствовавшей о непоколебимой верности исламу.

Арабские имена весьма многочисленны, но среди них выделяются несколько групп, которым истинный мусульманин должен отдавать предпочтение. К таковым относятся прежде всего так называемые «теофорные имена» и имена признанных исламом пророков, большая часть которых упомянута в Коране.

«Теофорными» называют те имена, в которых упомянуто имя Аллаха или общепринятые эпитеты Бога («Милостивый», «Милосердный», «Вечный» и др.). Перечень таких эпитетов создавался несколькими поколениями исламских богословов, и сегодня он включает около ста «прекрасных имен», которые могут употребляться «в чистом виде» либо в качестве частей сложносоставных имен, таких как, например, «Абу ар-Рахман» — «Раб Милостивого» и т. п.).

Не менее почетными являются в исламе и имена пророков. В первую очередь это, конечно, имя последнего пророка Мухаммада и его многочисленные модификации. Однако, в отличие от Мухаммада, а также Салиха, Шуайба, Хизра, Худа, многие признанные исламом пророки имеют прототипы среди библейских пророков, царей и патриархов, и их имена в большинстве случаев сохранили смысл, вложенный в них древнееврейской общиной.

Первым кораническим пророком считается первочеловек Адам, вполне соответствующий Адаму из «Бытия», поскольку Тора признана мусульманами как первое из откровений Аллаха. В Коране описан лишь акт сотворения человека, а остальные детали жизненного пути мусульманского Адама содержатся в коранических сказаниях и несколько отличаются от библейской истории. Имя «Адам» в мусульманском быту используется нечасто, хотя его применение вполне правомерно.

Гораздо чаще используются имена «Асаф» и «Айуб» («Аюб»). Первое из них означает на древнееврейском «Тот, кого прибавляет Бог» и принадлежит в Библии начальнику певцов при царе Давиде, а по коранической легенде — любимому министру (вазиру) царя Сулаймана (Соломона). Имя же «Айуб» является арабской формой древнееврейского имени «Иов» и сохраняет его смысл — «Терпеливый».

Особым уважением в мусульманском мире пользуется пророк и царь Дауд (царь Давид) как второй смертный после Мусы (Моисея), получивший от Аллаха (Бога) Священное Писание («Псалтырь», признаваемый исламом как божественное откровение). С ним же коранические легенды связывают… начало обработки стали. Имя «Дауд» («Давуд») в древнееврейском значении «Любимый» весьма распространено в мусульманском мире.

К числу любимых пророков в исламе относится и Данияль (Даниль), соответствующий пророку Даниилу в Библии; Данияль не упомянут в Коране, но его имя окружено народной любовью, и один из рассказов о его чудесах, полностью воспроизводящий новеллу о Сусанне и старцах, вошел в собрание «Тысячи и одной ночи».

Распространено в исламском мире и имя «Закария», созвучное и соответствующее по смыслу древнееврейскому имени «Захария» — «упоминание Бога». При этом, создавая образ исламского пророка Захарии, коранические легенды часто не различали библейского пророка Захарию и новозаветного Захарию — отца Иоанна Крестителя.

Одним из наиболее популярных в мусульманской среде является древнееврейское имя Авраам («отец народов»), арабская форма которого — «Ибрахим» («Ибрагим»), имеющая в исламе множество модификаций, и в том числе такую, как «Абраха» (южноарабский акцент), напоминающую одну из русских уменьшительных форм.

Широко используемое мусульманами во всех странах имя «Ильяс» воспроизводит в арабской форме имя библейского пророка Ильи, сохраняя его древнееврейское значение — «Сила Божья».

Распространено в исламе также имя «Имран», принадлежащее отцу пророков Мусы (Моисея) и Харуна (Аарона) и праведницы Марйам. Оно представляет собой арабскую форму древнееврейского имени «Амрам» («народ Всевышнего»), которое действительно носил отец библейского пророка Моисея, Аарона и Мириам.

Сын Ибрагима (Авраама) пророк Исмаил (древнееврейский Измаил — «Бог слышит») и по Библии, и по Корану был родоначальником арабского народа. Однако по коранической легенде именно Исмаил, а на Исхак (Исаак) был востребован в качестве жертвы, а потом сохранен волею Бога, хотя в самом Коране обреченный на заклание сын Ибрахима по имени не назван. Человек, носящий имя «Исмаил», оберегаем Аллахом; это поверье способствовало его популярности.

Жертвоприношение Авраама, то есть в данном случае — Ибрагима

Исроил (Исраил), как и в Библии, считается в исламском мире вторым именем пророка Йакуба — Якуба (патриарха Иакова), но значение его — не «сражающийся с Богом», как было принято в древнееврейской традиции, а «ночной» (от арабского «ал-исра» — ночь). В коранических легендах это объясняется тем, что, опасаясь врагов, он со своими стадами перемещался ночью (факт, нашедший отражение и в Библии).

Имя «Исхак» (древнееврейское «Исаак» — «смех» или «радость») носил весьма уважаемый коранический пророк-праведник, и на него поэтому часто падает выбор родителей-мусульман.

Реже используется в исламском мире имя «Лут» — арабская форма имени библейского праведника Лота (древнееврейское значение — «скрытие», «покров»). Возможно, это связано с тем, что весьма чтимый пророк Лут — один из первых людей, открывших Аллаха, — постоянно находится в тени своего великого родственника, пророка Ибрахима (Авраама).

Великий пророк Муса («Моисей», древнееврейское значение имени — «спасенный», древнеегипетское — «дитя») знаменит в исламе как первый человек, которому Господь вручил Писание (Тору). Его имя чаще имен всех других пророков упоминается в Коране, и уже одно это обеспечило ему большую популярность в исламском мире.

Избранник Господа — пророк Нух (древнееврейский Ной — «утешение», «покой») является популярным героем коранической легенды о всемирном потопе, но его имя, как и имя пророка Лута, редко используется в мусульманском быту.

Зато имя пророка-царя Сулаймана (библейский царь Соломон), сохраняющее свое древнееврейское значение «мирный», пользуется в исламском мире особой популярностью, поскольку этот пророк из всех смертных наиболее щедро был одарен Аллахом несравненной мудростью и практически беспредельной властью над стихиями и живой природой, и, поминая его, к его имени, как и к имени пророка Мухаммада, часто добавляют уважительное обращение «Господин наш». Любой мусульманин надеется, что если его сын будет носить имя «Сулейман», то на него, может быть, снизойдет хотя бы малая часть Божьей милости, некогда оказанной этому славному пророку.

Мало кто знает, что знаменитый халиф Харун ар-Рашид и лермонтовский Беглец («Гарун бежал быстрее лани…») носили имя библейского патриарха Аарона, брата великого Моисея, означающее на древнееврейском «Высокий», «Просвещенный», «Гора света». Если величие Ибрахима отчасти заслонило праведность Лута, то в данном случае на имя Харуна (Аарона) пал отблеск славы его великого брата Мусы (Моисея) и сделал это имя весьма распространенным в мусульманской среде.

Еще труднее предположить, что прославленное на Кавказе имя «Шамиль» оказывается чисто древнееврейским именем, поскольку оно является сокращенной формой имени «Шамуил», представляющей собой арабскую форму имени «Самуил» («Услышанный Богом»). Пророка Шамуила в кораническом мире нет, и проникновение этого имени в арабскую среду произошло, вероятно, на бытовом уровне.

Любят в мусульманском мире и пророка Йунуса (Юнуса), прототипом которого является библейский пророк Иона (древнееврейское значение — «Голубь»), чье имя сохраняет сходное звучание и в его арабской форме. Имя Йунус (Юнус) мусульмане охотно дают своим сыновьям.

К числу наиболее популярных пророков ислама относится Юсуф, являющийся олицетворением Красоты во всех ее проявлениях. Древнееврейским прототипом Юсуфа был Иосиф Прекрасный, сын патриарха Иакова, и при этом сохранялось древнееврейское значение этого имени — «Прибавление». Культ Красоты и Любви в исламской поэзии и в жизни сделали это имя во всех его модификациях (Йусуф, Юсуп, Юсиф и др.) популярным во всем мусульманском мире — от Гибралтара до Уйгурии (Китай).

Нелегко угадать в этой сцене эпизод искушения Иосифа Праведного (то есть Юсуфа) женой Потифара (в арабской версии — Зулейхой)

Иногда в мусульманском обиходе встречается имя, принадлежавшее пророку Узайру и представляющее собой арабскую форму имени библейского пророка Ездры (древнееврейское значение — «помощь»).

Имя же Якуб (Йакуб), принадлежащее кораническому пророку, прототипом которого является патриарх Иаков (древнееврейское значение имени — «идущий следом»), относится к именам, весьма распространенным в исламском мире.

До сих пор здесь рассматривались имена пророков, имевших ветхозаветные прототипы. Однако ими не исчерпывается древнееврейское влияние на мусульманскую ономастику, так как по коранической традиции исламскими пророками являются также и Иоанн Креститель, и Иисус Христос. Имя «Иоанн» не имеет созвучной интерпретации в арабском языке и заменяется именем «Яхья», также имеющим древнееврейский корень и значение («Животворящий») и распространенным в исламском мире. Еще более популярно имя Иса, происходящее от древнееврейского «Иисус» («Иешуа»), означающего «Милость Божья».

В арабском мире широко используется также имя «Джибрил» («Джибриль»), принадлежащее высокочтимому в исламе ангелу, призвавшему от имени Аллаха к пророческому служению Мухаммада. Древнееврейским прототипом Джибрила является архангел Гавриил («Сила Божья»).

В современные перечни рекомендуемых арабских имен включены также имена «Микаил» (древнееврейское «Михаил» — «Кто как Бог») и «Ханна», или «Юханна», происхождение которого связывают с древнееврейским именем «Иоанн» — «Бог милует».

Женских имен в мусульманском, и особенно в арабском мире значительно меньше, чем мужских, что отразилось и на общем количестве женских имен, заимствованных из древнееврейского обихода. Среди них имя Хавва, которое носила первая женщина. Оно и по звучанию, и по значению («жизнь») полностью соответствует своему древнееврейскому первоисточнику (напомним, что именно «Хавва», а не «Ева» звалась, согласно Торе, подруга Адама).

Адам и Ева, то есть в исламском варианте — по-прежнему Адам и Хавва. В изображении почти «мезозойской» фауны райского сада художник опирался как на кораническую традицию, так и на полет своей собственной фантазии

Другими древнееврейскими женскими именами, вошедшими в исламский обиход, были имена женщин Ибрахима (Авраама) — Сара («Госпожа»), мать Исхака (Исаака), и Хаджар, мать Исмаила (Измаила). Древнееврейская форма имени египтянки Хаджар — «Агарь» — означает «Бегущая», или «Странствующая». Используется также имя «Рахиля» (от «Рахиль» — «овца»), а в новый перечень рекомендуемых арабских имен включены имена «Рифка» (древнееврейское «Ревекка» — «Пленительная»), «Раут», происходящее от древнееврейского имени «Руфь» — «Подруга», и «Тамар», или «Тамара», восходящее к древнееврейскому имени «Фамарь» («Финиковая пальма»).

Еще одно женское имя, распространенное в исламском мире, имеет древнееврейское происхождение — «Марйам» («Высокая»). В образе праведницы Марйам коранические легенды объединяют два прототипа: ветхозаветную Марйам, сестру Моисея, и новозаветную Марйам (Марию) — мать Иисуса Христа, хотя в Священной истории христиан их разделяют более полутора тысяч лет.

Имена древнееврейского происхождения, сохранившие свое значение, звучат в заглавиях сур (глав) Корана: «Семейство Имрана», «Йунус», «Йусуф», «Марйам», «Ибрахим», «Нух», и это еще одно убедительное свидетельство единства ближневосточного культурного пространства. Об этом единстве я хотел напомнить, работая над книгой «Библия и Коран. Пророки, праведники, мудрецы», вышедшей в Москве в издательстве «ЭКСМО-Пресс» в 2002 г., и над этой статьей.

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход /  Изменить )

Google photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google. Выход /  Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход /  Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход /  Изменить )

Connecting to %s