Юрий Зубакин. Фантазии моря

Фантастика в филателии


(Окончание.)



Вернуться к содержанию номера: «Горизонт», № 4(54), 2024.



Сьерра-Леоне, 1996 год
(Michel block № 333)

Рисунок посвящён сказке «Русалочка» датского писателя Ханса Кристиана Андерсона. В советских переводах его имя обычно писалось как Ганс Христиан, а из сказок были исключены религиозные мотивы. Так, в оригинальной сказке Русалочка в конце превращается в эфирное существо: «Через триста лет и мы войдём в Божье царство! Может быть, и раньше! — прошептала одна из дочерей воздуха. — Невидимками влетаем мы в жилища людей, где есть дети, и, если найдём там доброе, послушное дитя, радующее своих родителей и достойное их любви, мы улыбаемся, и срок нашего испытания сокращается на целый год; если же встретим там злого, непослушного ребёнка, мы горько плачем, и каждая слеза прибавляет к долгому сроку нашего испытания ещё лишний день!»

Текст на поле двадцать второго блока:

«„Русалочка“ Ханса Кристиана Андерсона

Русалочка, принцесса морского королевства, спасает прекрасного принца с тонущего корабля и глубоко влюбляется в него. Тогда принцесса переносит великие страдания, чтобы превратиться в человека, для того чтобы выйти замуж за принца. Этого не случилось, но она в конце концов начала эфирное существование на небесах».

Сьерра-Леоне, 1996 год
(Michel block № 334)

На двадцать третьем блоке легенда североамериканских индейцев народа сквомиш:

«Волшебный тюлень

Шаман индейцев сквомиш создал великого волшебного тюленя из огромного бревна кедра. Четыре охотника, которых поносили как сыновей рабыни, загарпунили тюленя, утянувшего их на далёкий остров, где они поселились, после чего великий тюлень превратился в бревно кедра».

Сьерра-Леоне, 1996 год
(Michel block № 335)

Текст на поле двадцать четвёртого блока:

«Священный Дельфин

Дельфин был посвящён Посейдону, богу моря, который использовал дельфина как свой символ. В раннем христианском искусстве дельфин, часто изображаемый с мальчиком верхом на его спине, символизировал усердие, любовь и стремительность».

Сьерра-Леоне, 1996 год
(Michel block № 336)

Рисунок двадцать пятого блока посвящён легенде о древнегреческом поэте Арионе:

«Спасение Ариона

Арион, древний властитель лиры, выиграв музыкальное соревнование в Сицилии, плыл домой в Коринф, когда моряки решили убить его и украсть его награду. Но, во сне предупреждённый Аполлоном, Арион прыгнул в море, где дельфины подхватили его и благополучно отнесли к земле».

Сьерра-Леоне, 1996 год
(Michel block № 337)

Двадцать шестой блок посвящён книге «История Атлантиды» (1896) английского теософа Вильяма Скотт-Эллиота. Это сочинение весьма специфическое и предназначено для любителей оккультных умопостроений. Характерная цитата из предисловия к русскому изданию 1910 года: «До атлантской сменили одна другую полярная, гиперборейская и лемурийская эпохи, на смену же атлантской пришла эпоха арийская, в которой мы сейчас и живём. До конца цикла развития на этой планете нас ожидают ещё две эпохи».

В книге рассказывается об Атлантиде. В частности, описывается Город Золотых Врат и воздушные лодки атлантов. В основном это были летающие машины, вмещающие до двух пассажиров, но некоторые были рассчитаны на 6 и даже 8 человек, а во время войны появились воздушные корабли на 50 и даже 100 ратников. Текст на поле блока:

«Атлантида

Атлантида, легендарный „потерянный континент“, который, как рассказывают, был поглощён морем, изображался Скотт-Эллиотом как развитая цивилизация, у которой были даже разработаны воздушные корабли».

Небольшая цитата из «Истории Атлантиды» о летающих машинах атлантов:

«Материалом для постройки воздушных лодок служило дерево или металл. Для первых брались очень тонкие доски, но они пропитывались каким-то раствором, который, не увеличивая тяжести, придавал им прочность кожи. Они обладали замечательной крепостью и лёгкостью. Для вторых — употреблялся сплав из двух белых металлов и одного красного. В результате получалось белое металлическое вещество, похожее на алюминий, но ещё гораздо более лёгкое. Весь шероховатый сруб воздушного судна покрывался плотным слоем этого металла, принимавшего форму судна и спаянного, если это было нужно, при помощи электричества. Однако поверхность этих кораблей, были ли они из дерева или металла, всегда была ровной и без видимой спайки, а в темноте они блестели, как бы покрытые светящейся штукатуркой. С виду они были похожи на лодки, но только крытые, так как на открытом мосту — при той скорости, с которой они пускались, — пассажирам оставаться было бы крайне неблагоразумно, если не невозможно.

Механизмы для движения вперёд и управления могли быть приведены в действие на любом из концов лодки. Но самым интересным является вопрос о той двигательной силе, которою пользовались. В более древние времена для их управления пользовались, надо полагать, личной силой, которая называлась силою „vril“. Что ею пользовались при помощи какого-то искусного механизма, это мало имеет значения, но позднее эта сила заменилась другою, которая, хотя её происхождение и осталось для нас неизвестным, действовала тем не менее посредством очень определённого механизма. Эта сила, ещё не известная современной науке, была, надо полагать, гораздо ближе к той, приложение которой было найдено Кили в Америке, чем к электрической силе, которою пользовался Максим. На самом деле она была близка по природе эфиру, и, хотя мы ещё далеки от разрешения проблемы, но всё-таки мы можем представить себе тот метод, при помощи которого ею пользовались. Механические соединения разнообразились, без сомнения, согласно устройству кораблей».


Рисунок блока выполнен по мотивам картины «Атлантида», нарисованной британским художником Крисом Фоссом в 1976 году.

Сьерра-Леоне, 1996 год
(Michel block № 338)

Рисунок двадцать седьмого блока посвящён фантастическому «морскому епископу», описанному в книге 1554 года «Libri de piscibus marinis in quibus verae piscium effigies expressae sunt» француза Гийома Ронде. В тексте на поле блока ошибка — Гийом Ронде (Guillaume Rondelet) назван Гийомом Фонде. Кроме того, художник перепутал рисунок «морского епископа» с рисунком «морского монаха», сведения о котором можно найти в более ранних книгах. Текст на поле блока:

«„Духовник“ моря

Ранние убеждения в том, что у каждого существа на земле был двойник в море, привели к предположению о „морском епископе“, изображение которого было издано в 1554 французом Гийомом Фонде (1507—1566). Изображённое существо было подобно рыбе, с окраской шкуры, похожей на черты лица и на церковные одеяния».

На рисунке блока изображён фантастический «морской монах», в книге Гийома Ронде он выглядит так:


А в тексте блока описывается совсем другое фантастическое существо — «морской епископ». Его изображение в книге Ронде:



Сьерра-Леоне, 1996 год
(Michel block № 339)

На двадцать восьмом блоке иллюстрация к научно-фантастической книге французского писателя Жюля Верна «Двадцать тысяч лье под водой» (1870). Текст на поле:

«Двадцать тысяч лье под водой

В романе Жюля Верна XIX века таинственный капитан Немо и его команда патрулируют обширную подводную область, путешествуя в удивительной подводной лодке „Наутилус“».

Сьерра-Леоне, 1996 год
(Michel block № 340)

Рисунок двадцать девятого блока отсылает к научно-фантастической повести Терри Мелена «Песня кита», впервые опубликованной в 1974 году в сентябрьском номере журнала фантастики «Analog». В 1975 году «Песня кита» номинировалась на американскую премию в области фантастики «Locus» в категории «Короткая повесть». В 1980 году Терри Карр включил повесть в антологию коротких научно-фантастических произведений «Dream’s Edge» о будущем планеты Земля. Текст на поле блока:

«„Песня кита“ — повесть Терри Мелена

Морской биолог работает с обученной касаткой (китом-убийцей), изучая тайны находившегося в опасности кашалота. Им помогают дельфины, которые также защищают от акул».

Сьерра-Леоне, 1996 год
(Michel block № 341)

На тридцатом блоке рисунок к научно-фантастической книге «Акватех воины», впервые изданной в 1991 году и вышедшей в серии о приключениях Тома Свифта. Автором книг указан Виктор Апплетон, под этим псевдонимом пишут многие «литературные негры». Настоящие авторы книги «Акватех воины» — американский писатели Джеймс Д. Макдональд и его жена Дебра Дойл. Джеймс Д. Макдональд был лауреатом фантастических премий «Mythopoeic Fantasy Award for Children’s literature» (1991) и «Best Young-Adult Science Fiction» (1997). Текст на поле блока:

«Том Свифт „Акватех воины“

Избежав попытки покушения на свою жизнь, организованного зловещей группой, известной как Чёрные Драконы, Том следует за некоторыми из её членов к их подводной базе. Впоследствии Чёрные Драконы побеждены, и их злой руководитель Ксавьеp Мейс идёт ко дну со своей подводной лодкой „Морское Чудовище“».

Сьерра-Леоне, 1996 год
(Michel block № 342)

Рисунок тридцать первого блока посвящён предположению Джона Вуда Кэмпбелла (1910—1971), американского писателя-фантаста и редактора. В мире фантастики Кэмпбелл широко известен, он награждён фантастическими премиями «Skylark» (1968), «Analog» (1971), «Retro Hugo» (1996, 2001, 2004), внесён в список «Зала Славы научной фантастики» (1996). Текст на поле блока:

«„Затонувшие города“

Джон Кэмпбелл, известный авторитет в науке и научной фантастике, заявил, что в будущем возможно таяние полярных шапок Земли и, если это произойдёт, поднимется уровень моря и затопит прибрежные города».

Сьерра-Леоне, 1996 год
(Michel block № 343)

На тридцать втором блоке фантастическое существо мужского пола, выглядящее наполовину человеком, наполовину рыбой. В славянской мифологии таких существ называют водяными. Иногда в их описаниях можно встретить неожиданные подробности, например воду, постоянно капающую с левой ягодицы существа. Текст на поле блока:

«Водяной

Говорят, что понятие водяного могло появиться из воображаемого восприятия моржа. Не блещущий красотой, водяной описывался как плавающий в вертикальном положении, с перепонками на пальцах, бородой, глубоко посаженными глазами, двумя выступающими зубами и покрытый красноватыми каштановыми волосами».

Сьерра-Леоне, 1996 год
(Michel block № 344)

Текст на поле тридцать третьего блока:

«Легенды об Альбатросе

Многие моряки верят, что души утопших моряков отдыхают в благородном альбатросе, который, с размахом крыла до 21 фута, парит над легендарным Южным океаном.

Некоторые полагают, что эта великая птица воплощает только души морских капитанов. Другие говорят, что птица — перевоплощение Одиссея, путешествующего вечно. Даже помёт этой уважаемой птицы редко счищают от палубы, в море он удаляется естественным путём».

Сьерра-Леоне, 1996 год
(Michel block № 345)

Рисунок тридцать четвёртого блока посвящён Посейдону, древнегреческому богу моря, и его золотому дворцу. В «Илиаде» (песнь тринадцатая «Битва при кораблях») Гомера есть упоминание об этом дворце:

«Трижды ступил Посейдон и в четвёртый достигнул предела,
Эги; там Посейдона в заливе глубоком обитель,
Дом золотой, лучезарно сияющий, вечно нетленный».

Текст на поле блока:

«Посейдон

Согласно Гомеру, у Посейдона, древнегреческого бога моря, был дворец в Эгейском море, построенный „из сияющего золота“. Всегда опасаясь предательского моря, греки молились Посейдону, чтобы тот „был доброжелательным в сердце и помогал тем, кто плавает на судах“».

Сьерра-Леоне, 1996 год
(Michel block № 346)

Тридцать пятый блок посвящён «Поэме о Старом Моряке» английского поэта Сэмюэля Тейлора Кольриджа. Поэма впервые опубликована в 1797 году; в тексте на поле блока цитаты приведены в русском переводе 1919 года, выполненном Николаем Гумилёвым:

«„Поэма о Старом Моряке“ Самуэля Кольриджа

„Вода, вода, одна вода, Мы ничего не пьём“. Моряк, убивая стрелой альбатроса, птицу хорошего предзнаменования, обрушивает зло на свой корабль, который попадает в штиль в великом Тихом океане. Жажда приносит смерть всей команде, кроме околдованного моряка, который, преследуемый призраками своих товарищей по плаванию и более печальный и более мудрый, приходит к пониманию:

„Тот молится, кто любит всё —
Создание и тварь“».

Сьерра-Леоне, 1996 год
(Michel block № 347)

На рисунке тридцать шестого блока Летучий Голландец — легендарный корабль-призрак, вечно странствующий по морям и изредка показывающийся морякам. Существует много разных легенд о Летучем Голландце, большинство из них указывают капитаном корабля голландца Филиппа Ван дер Декена, а некоторые — Дахула. В тексте на поле блока речь идёт о Дахуле. Некоторые источники указывают, что Дахул — нехристианское имя, производное от арабского «dhahala» — забыть. В сборнике сказок и легенд Бретани, собранном француженкой Эльвир де Серни, приводится легенда, записанная в 1859 году, о капитане Дахуле, который распял священника. Текст на поле блока:

«Летучий Голландец

В одной истории о Летучем Голландце жестокий моряк Дахул захватил судно и убил священника на борту, за что был приговорён „блуждать в каждом море и до скончания веков“».

Сьерра-Леоне, 1996 год
(Michel block № 348)

Рисунок тридцать седьмого блока к научно-фантастической повести Джеймса Типтри-младшего «В последний день», впервые опубликованной в американском фантастическом журнале «Amazing» в ноябре 1972 года. Джеймс Типтри-мл. — псевдоним американской писательницы Элис Бредли Шелдон. Джеймс Типтри-мл. неоднократно награждался престижными американскими премиями в области фантастики: «Hugo» (1974, 1977), «Nebula» (1973, 1976, 1977), «Jupiter» (1987), «Locus» (1984, 1986), «Science Fiction Chronicle» (1986), «World Fantasy» (1987). Кроме того, в 1991 году учреждена премия Джеймса Типтри-мл., которой награждают научно-фантастические произведения, расширяющие и исследующие роли женщины для мужчины и мужчины для женщины. Текст на поле блока:

«„В последний день“ Джеймса Типтри-младшего

Земляне создали небольшую колонию на чужой планете. Но в один роковой день полчища гигантских членистоногих существ появляются из моря, чтобы сойти на берег для того, чтобы размножиться, что приводит к огромным разрушениям в колонии».

Сьерра-Леоне, 1996 год
(Michel block № 349)

На тридцать восьмом блоке древнегреческое божество Тритон, сын бога Посейдона и нереиды Амфитриты. Текст на поле блока:

«Тритон

Тритон, сын морского бога Посейдона, были хорошо приспособлен для ныряния. От пояса он был человеком, а внизу он был как рыба — настоящий водяной. Тритон носил раковину-трубу, в которую сладко дул, чтобы успокоить бурные моря, и громко, чтобы вызвать шторм».

Сьерра-Леоне, 1996 год
(Michel block № 350)

На тридцать девятом блоке изображён лун, дракон китайской мифологии. Лун — фантастическое существо с длинным телом и головой, увенчанной рогами или гребнем. Текст на поле блока:

«Земной Дракон

В Китае земной лун, или дракон, который обитал в море, рассматривался как благотворный дух влажного принципа яна. Этот дух очистил реки и углубил моря».

Сьерра-Леоне, 1996 год
(Michel block № 351)

На заключительном, сороковом блоке существа греческой мифологии — кентавр (получеловек-полуконь) и гиппокампус (морской конь с рыбьим хвостом). Гиппокампусы часто изображались запряжёнными в колесницу Посейдона. Но на рисунке блока ошибка: кентавры не морские существа. Морские существа — ихтиокентавры, они отличаются от сухопутных кентавров наличием рыбьего хвоста. Текст на поле блока:

«Солдаты Посейдона

Солдаты Посейдона, бога морей, включают кентавров, гиппокампуса и других мистических зверей моря».

Оставьте комментарий