Вернуться к содержанию номера: «Горизонт», № 9(23), 2021.
Праматерь Хао сидела на берегу реки и расчесывала волосы. Пряди касались воды. Покачивались на маленьких волнах. Крошечные золотые рыбки цеплялись за их кончики, а Праматерь, смеясь, сбрасывала их в воду.
— Утра, владычица.
— Утра, верный мой пёс Мар. Принёс новости?
Мужчина с темной кожей и смоляными волосами опускается перед Хао на колени.
— Принёс. В племени шумного камыша новый шаман. А ваша наследница снова вышла замуж.
Владычица перебирает в руках речной жемчуг и размышляет над услышанным.
— Я довольна новостями. А значит, тебе причитается награда.
Праматерь протягивает мужчине жемчужины, и он закрывает глаза, когда их ладони соприкасаются на мгновение.
— Придёшь снова завтра на закате. И передай Хироли, что ей пора принести мне дитя.
— Все сделаю, великая.
* * *
Новый шаман хорош. Хао обвивает его полными руками цвета нежной коры молодого дерева толба. Хао ласкает его твёрдыми губами, сочными, как плоды пури. Хао принимает его в себя снова и снова, выпивая его молодость и силу. Хао довольна.
Хироли стоит на берегу реки и ждёт, пока прародительница заметит ее. Она помнит, как на заре ее девичества тело наливалось сначала смущением, а затем сладкой истомой от вида обрядов владычицы. Теперь же она чувствовала лишь грусть. Ещё один молодой мужчина скоро утратит свою силу и саму жизнь.
Хао отпускает шамана и зовёт свою наследницу. Улыбка сходит с ее лица, она хмурится и начинает беседу: «Я тревожусь, дочь моя».
— Прости меня, Великая мать!
— Твои сёстры уже исполнили свой долг.
— Я знаю.
— Надеюсь, семя твоего третьего мужа прорастет в тебе.
— Я уверена в этом!
— Ты говорила так и раньше… я достаточно ждала. Если племя бегущей воды не исполнит договор, то мне придётся отказаться от них.
— Но тогда они все погибнут!
— Сухие деревья срубают. Ты услышала меня, дочь?
— Я исполню свой долг!
Уходя, Хироли заметила верного пса, ждущего, когда владычица примет его.
* * *
— Бабушка Хироли, расскажи легенду о смерти Праматери Хао.
Седовласая женщина притянула к себе худенькую девочку с ворохом разноцветных косичек.
— Слушай, цветочек: владычица Хао создала наш лес и населила его животными и людьми. Долгие годы оберегала она своих детей, а они питали ее. Отдавали свою силу и свои жизни, отгоняя смерть от Праматери. Но однажды родилась на свет девочка, прекрасная, как утренняя роса. Великая мать взглянула на неё и не смогла забрать ее жизнь.
— Это была мама, да?
— Да, цветочек.
— И владычица Хао умерла?
— Да.
— Как грустно.
— Такова жизнь, Хури. Теперь мы оберегаем детей леса. И когда придёт мой черёд уходить, твоя мать станет новой владычицей, а после неё — ты.
— Но это будет нескоро, правда же?
— Конечно, цветочек, конечно.
— Хури, иди поиграй. Бабушке пора отдохнуть.
— Да, дедушка Мар.
Девочка попрощалась и побежала прочь от берега реки. Хироли же подошла к воде и устремила взгляд на бегущие волны. Мар обнял ее сзади и крепко прижал к себе. Мертвая Праматерь Хао с ножом в сердце лежала на дне, и в ее длинных волосах прятались маленькие золотые рыбки.