Нам год!

О том, что мы, клуб, такого наделали, я вроде рассказывал.  А пока принимаем официальные поздравления.

И да, первый подарок всем, и редакторам и читателям и сочувствующим или не очень, а особенно Андрею Тарану,  сделала Жаклин де Гё. Ей подготовлено озвучивание рассказа «Раз, два, три, четыре, пять — я иду искать» вышеозначенного автора.
Хвастаться будем чуть позже. Пока просто поинтригуем.

Реклама

Немного порадуемся — добились публикации рекламного объявления в германском рекламном журнале с элементами литературы (у них это нормальное явление, когда-то у нас в 90ые были такие варианты, скажем, в газете «Метро» публиковался новый роман по-моему про Бешеного). Будем надеяться, что альманах станут читать и заказывать там тоже.  Ну хоть немного, а будут.

Напоминаем

Вообще. здесь неоднократно писалось и раньше, мол достигли соглашения, вот вам сроки, но все как-то позабылось, а прием идет вовсю. Любителям миниатюр — вот пожалуйста, есть местечко.

Конкурс фантастической миниатюры имени Алексея Передереева

Проводится альманахом «Астра Нова», журналами «Микролiтъ», «Asa», «Вокзал».

Чтоб не перегружать и так загруженную ленту, просто напоминаем, что уже можно слать рассказы до 25 числа сего месяца включительно. Ну и что лучшие рассказы будут опубликованы в изданиях, проводящих конкурс; а победители и финалисты получат дипломы и подарки.
Дополнительные подробности можно получить здесь.
А список рассказов вот здесь, и от ежечасно, ежеминутно пополняется…
Присоединяйтесь!

Суть вопросов

Очень прекрасная идея возникла у главреда Астра Новы. Говорит: «Хочу издать тематический сборник по итогам конкурса. Уж больно рассказов много хороших. Никто не ожидал. И не пропадать же добру.»

Такая восторженность бывает у Главных Вредакторов, что взваливают на себя что-то очень тяжёлое, от чего грыжа бывает. Читать далее

Без голоса

Предупреждали. Не раз. Но настала пора репрессий.

Анна Самойлова за неоднократные хамские выпады в отношении премодераторов, судей, конкурсантов, читателей да и просто сопереживающих, лишается права голоса на этом ресурсе.  Рассказ «Имаго» с необозначенной цитатой из классика возвращается обратно на осмотрение.

Поддержание уровня репрессий на должном  будет осуществлять Камелия Санрин.

Пожалуйста, прошу всех соблюдать элементарные правила вежливости.

Сняты

рассказы Анны Самойловой, все три. Дело в том, что в «Имаго» (на данный момент скрыт) обнаружилась цитата из другого произведения — рассказа болгарского писателя и драматурга Павла Вежинова «Синие бабочки», представленная как часть самого рассказа Анны — без отсылки к первоисточнику.  Данное обстоятельство, лично для меня весьма печальное, послужило причиной для моего вмешательства в судейство и снятия рассказов. А поскольку это было второе предупреждение — для удаления с конкурса и остальных произведений.

Еще раз, сожалею, что так неприятно вышло. Читателям, членам жюри и конкурсантам приношу свои извинения.

Новости альманаха

Приносим извинения нашим заждавшимся уже читателям, но сроки выхода второго номера передвигаются еще ненадолго. Виной тому подорожание бумаги и затянувшиеся переговоры с дистрибуторами. Сейчас вроде и то и другое устаканилось, надеемся успеть до «Басткона».

 

Еще съем

На этот раз Владимир Савич снимает свои рассказы «Японский вариант» и «Частный Армагеддон».

Жюри в расстройстве — рассказы уже отрецензированы, кажется, всеми.

А про то, как читать заглавие — читайте хоть с «е», хоть с «ё».  Главное. не впадать в панику. Все в порядке, выживут не все 🙂

Не читать!

Александр Кеслер снял с конкурса свои рассказы по собственному желанию.  Это «Без вести пропавший», «Судный час победителя» и «Счастливое завтра».

Жюри немного выдохнуло. И тут же принялось ругать дальше 🙂

(провокационно) Больше никто не забоится?

Мысли вслух

Вот подумалось, писателей можно условно разделить на две категории: русские и американцы — по месту действия большей или подавляющей части своих произведений. Русские — те пишут «от сохи», у них Никифор Архипович (Петр Петрович, Витька или просто Марфа Никандровна, в зависимости от пола и настроения рассказчика),  обитает в обычном российском городе или марсианском поселении, среди вполне себе Сидоровых, Петровых и редко когда Ивановых и Рабиновичей, успешно борясь с пришельцами или упырями, по желанию сказителя.  А то и встречает любовь, в виде Аграфены Захаровны, ну по крайности Ту-и с планеты Пандора. И вот тут есть одна разновидность русских писателей — я бы условно назвал их советскими — в силу сильного интернационализма произведения. Впрочем, это свойственно в массе научным фантастам вообще. Писатели эти собирают самый разношерстный социум и заставляют его как-то уживаться друг с другом, говорить на неком одном языке,  пользоваться одними и теми же привычками, культурными особенностями и прочими атрибутами стандартизированного будущего, в котором сегрегация, очевидно, жестоко преследуется даже в мыслях.  Хотя (скажу нетолерантно) она и очевидна и естественна для любого землянина, как говорится, на себя посмотрите.
Понятно, что русские писатели легко перетекают в советские и еще быстрее возвращаются обратно. А то начнешь писать про село Шустрейкино, а там ну как быть с Третьим Интернационалом? Днем с огнем не сыщешь, разве что на японских календарях советского прошлого можно встретить какую-нибудь прелестницу Кумико Накатоми, и то если долистать календарь до выходных данных, чего в селе отродясь не делали.

Ну да и ладно. А вот с американскими писателями, с ними проще. У них Джон Болт с Чезаре Стронцо на пару ловко сражается с зомби-пришельцами-вампирами, не то напавшими на их вилладж в Аппалачии, не то на их колонию на той же Пандоре. Ну и находит свою Пейдж Картрайт или просто Пейдж с загадочными манускриптами по всей поверхности — американцам проще, у них интернационал начался еще с времен «Мейфлауэра» и Диким Западом только усилился.  Да и американцам-писателям тоже, вон сколько их литературы с ББК 84.7 на прилавках — и не сосчитать.  Да и потом нельзя ж забывать, что часть писателей пишет, чем дышит, а чем можно дышать на Манхеттене? Вот об этом и пишет.
Но даже среди них есть еще упертые русские писатели, которые всех Джонов, что старательно блокируют их со всех сторон, все равно перекрещивают в Иванов, переносят в деревеньку Глухари, откуда их предки перебрались за океан и там продолжают бороться с вампирами-упырями в меру своего умения, а иногда и таланта.

К чему это я все.  Да ни к чему, просто интересно заметилось.