Юрий Зубакин. Фантазии моря

Фантастика в филателии



Вернуться к содержанию номера: «Горизонт», № 3(53), 2024.



Фантастика многообразна, поэтому неудивительно, что на почтовых марках можно встретить различных фантастических морских существ, легендарные и мифологические сюжеты, героев книг. Своеобразной фантастической морской энциклопедией, связанной с художественной литературой и мифопоэтическими представлениями, стала большая, состоящая из 40 почтовых блоков серия африканской страны Сьерра-Леоне. Этот выпуск подготовлен нью-йоркской филателистической фирмой «Inter Governmental Postal Consultants». Серия блоков с общим названием «Фантазии моря» (Michel block № 312—351) вышла 19 декабря 1996 года. Выпуск спекулятивный, он задумывался и выпускался в первую очередь для зарубежных филателистов, а не для почтового ведомства Сьерра-Леоне.

Рисунки на блоках интересны сюжетным разнообразием: морские мифы, легенды, сказки, стихи, научная фантастика — от древнейших времён и до наших дней. Выбор сюжетов во многом случаен и неравнозначен — такое ощущение, что создатели блоков взяли всё, что оказалось под рукой.

При работе над статьёй выяснилось много любопытного и неожиданного, а также удалось выяснить, по мотивам каких иллюстраций выполнены рисунки нескольких блоков.

Блоки показаны в порядке перечисления в филателистическом каталоге «Michel».

Сьерра-Леоне, 1996 год
(Michel block № 312)

На рисунке первого блока изображён легендарный Морской Змей. Надпись на поле блока:

«Змеи моря

На протяжении веков были так называемые наблюдения морских змиев. Типичный очевидец, норвежский миссионер Ханс Эгеде, написал в 1734 году: „Морское чудовище, которое подняло голову так высоко, что… его голова сравнялась с нашим гротом… длинный острый нос… трубило, как кит, широкие большие ласты… покрыто твёрдой кожей… тело было как у змеи“».

Рисунок выполнен по мотивам нескольких иллюстраций. Так, корабль позаимствован с рисунка встречи в 1848 году британского фрегата «Dedalus» с Морским Змеем:

Сьерра-Леоне, 1996 год
(Michel block № 313)

Второй блок посвящён одной из научно-фантастических книг американской писательницы Энн Маккэфри о планете Перн. На поле блока дан краткий пересказ книги:

«„Дельфины Перна“ Энн Маккэфри

Когда первые люди заселяли планету Перн, с ними прибыло несколько сверхразумных дельфинов. Но колонизации угрожали Нити, смертельные серебряные споры, которые падали с неба, пожирая всё и вся на своём пути. Поскольку всадники драконов Перна боролись, чтобы избавить Перна от Нитей, люди Перна возобновили давно потерянную связь с дельфинами Перна».

Рисунок блока выполнен по мотивам рисунка американской художницы Ровены Моррилл для обложки первого книжного издания «Дельфинов Перна» («Del Rey», 1994 год).

Сьерра-Леоне, 1996 год
(Michel block № 314)

На третьем блоке иллюстрация к книге «Моби Дик, или Белый кит» (1851) американского писателя Германа Мелвилла. На марке надпись «Капитан Ахав», а на поле блока поясняющий текст:

«„Моби Дик“ Германа Мелвилла

Таинственный великий белый кит, Моби Дик, обрушил свой смертельный гнев на сумасшедшего одноногого капитана Ахава, который, желая отомстить, пытался убить великого кита, из-за которого он потерял ногу».

Сьерра-Леоне, 1996 год
(Michel block № 315)

На четвёртом блоке легенда североамериканских индейцев. В ней рассказывается о васко — морских волках. Надпись на поле блока:

«Васко

Индейский охотник народа хайда спас от голода двоих молодых васко, таинственных морских волков, которые были великими охотниками на китов. В благодарность за своё избавление от смерти васко принесли охотнику много китов, обеспечивая много еды для его племени. В конце концов два васко превратились в две огромные скалы на побережье».

Васко упоминаются и в других легендах. По одной из них, любой, кто убьёт васко и наденет его шкуру, станет сильным и сможет ловить китов. Один охотник сделал ловушку и поймал в неё васко. Затем он выделал шкуру морского волка таким образом, чтобы, надев её, походить на настоящего васко. Надев шкуру, охотник почувствовал непреодолимое желание выйти в море и охотиться на китов. С тех пор, когда кто-то из людей хотел китового мяса, охотник надевал шкуру васко и отправлялся в море.

Сьерра-Леоне, 1996 год
(Michel block № 316)

Пятый блок, ещё одна североамериканская легенда. Текст на поле блока:

«Нападения Орлиного Вождя

Храбрый молодой вождь народа хайда, погибший в битве, Добрыми Духами был превращён в орла. Однажды молодой вождь напал на кита, но не смог вытащить свои когти из его спины, когда тот начал нырять. Тем не менее молодой вождь был спасён Могучим Орлиным Вождём, который налетел, поднял кита в воздух и унёс его в землю духа орлов».

Сьерра-Леоне, 1996 год
(Michel block № 317)

Рисунок шестого блока посвящён библейскому сюжету, изложенному в Ветхом Завете, в Книге пророка Ионы.

Господь сказал Ионе идти в город Нивению и проповедовать там, но Иона решил «бежать в Фарсис от лица Господня», сел на корабль и отправился в море. Господь воздвиг на море крепкий ветер, и началась буря. Корабельщик бросили жребий, чтобы узнать, из-за кого случилась эта беда, и жребий пал на Иону. Он признался, что не выполнил волю Господа, и сказал, что буря прекратится, когда его бросят в море. Корабельщики бросили Иону в море, буря прекратилась, а Господь повелел киту проглотить Иону: «и был Иона во чреве этого кита три дня и три ночи». Иона помолился Господу Богу своему, после чего Господь сказал киту извергнуть Иону на сушу, что и было сделано.

Текст на поле блока:

«Иона и кит

Иону, брошенного в море моряками, чтобы успокоить неистовую бурю, проглотил кит. После трёх дней в чреве кита Иона был извергнут на берег».

Сьерра-Леоне, 1996 год
(Michel block № 318)

На седьмом блоке показан келпи, водяной дух шотландской мифологии. На поле блока пересказывается легенда американского штата Мэриленд:

«Келпи

Легенда Мэриленда описывает келпи как дружелюбно выглядящего красного коня, который вышел из моря. Если склонный к приключениям человек седлает келпи, тот уносит человека в глубины моря, где человек может жить, но никогда не может вернуться».

Сьерра-Леоне, 1996 год
(Michel block № 319)

Восьмой блок посвящён легенде одного из народов североамериканских индейцев — тлинклитов. Текст на поле блока рассказывает о приключениях охотника Натсилене. По одной из легенд, братья жены Натсилене, позавидовав его удаче, оставляют его на островке:

«Спасение Натсилене

Натсилене, индеец-тлинклит, был оставлен на удалённом острове, где молодой морской лев доставил его к вождю морских львов. Натсилене удалил наконечник гарпуна из вождя, который в благодарность помог Натсилене вернуться домой».

Сьерра-Леоне, 1996 год
(Michel block № 320)

В Японии популярна легенда, согласно которой юный рыбак Урасима спас черепаху, оказавшуюся служанкой и подругой Ото-химэ — дочери морского царя. Царевна пригласила рыбака в подводный мир, где он увидел много диковин. Целый день провёл рыбак под водой, а когда собрался домой, царевна подарила ему шкатулку и велела не открывать её. Когда Урасима вернулся домой, оказалось, что на земле прошло 700 лет. Рыбак открыл шкатулку, мимо него прошли семь столетий, он стал стариком и умер.

На поле девятого блока очень вольная интерпретация этой легенды:

«Дочь Морского Дракона

В древней Японии дочь морского царя Дракона выглядела как черепаха. Когда добрый рыбак спас черепаху от смерти, она превратилась в молодую женщину великой красоты, которая жила в царстве ниже моря».

Сьерра-Леоне, 1996 год
(Michel block № 321)

Десятый блок посвящён научно-фантастической повести «Homo Aquaticus» (другое название — «The Horn of Time the Hunter») американского писателя Пола Андерсона, которая впервые опубликована в сентябрьском выпуске журнала «Amazing stories» за 1963 год. На поле блока краткое содержание:

«„Homo Aquaticus“ Пола Андерсона

Проблемы на земных поверхностях суши привели к эволюции человека в существо моря, где развитие жабр и плавников способствует выживанию в море, откуда эволюционировала вся жизнь».


Рисунок блока выполнен по мотивам иллюстрации Ллойда Бирмингема на обложке журнала «Amazing stories», выпущенного в сентябре 1963 года.

Сьерра-Леоне, 1996 год
(Michel block № 322)

Рисунок одиннадцатого блока посвящён китайской мифологии. Текст на поле:

«Феи моря

В мифологии Китая феи воспринимались ходящими по волнам моря. Под влиянием индийского буддизма большое внимание было уделено феям, населявшим море».

Сьерра-Леоне, 1996 год
(Michel block № 323)

На двенадцатом блоке легенда североамериканских индейцев. Текст на поле блока:

«Первый тотемный столб

Когда индиец по имени Молодая Выдра обнаружил гигантскую волшебную фигуру в кипящем источнике, он посчитал это предзнаменованием удачи и поставил её перед своим домом у моря. Но скоро фигура медленно ушла в море и исчезла под волнами. Чтобы заменить это хорошее предзнаменование, Молодая Выдра вырезал точную копию волшебной фигуры — первый тотемный столб — и поместил его перед своим домом, стоящим у моря».

Сьерра-Леоне, 1996 год
(Michel block № 324)

Рисунок тринадцатого блока посвящён научно-фантастической книге «Секретные океаны» американской писательницы Бетти Баллантайн. Весьма примечательная личность: вместе с мужем Яном Баллантайном в 1945 году организовала издательство «Bantam Books», а в 1951 — «Ballantine Books». Лауреат нескольких американских фантастических премий.

Первое издание книги «Секретные океаны» появилось в 1994 году. Между прочим, в книге капитан подводного аппарата — русская женщина. Перевод на поле блока:

«„Секретные океаны“ Бетти Баллантайн

Выдающиеся учёные, стремящиеся установить связь с китами, спускаются в глубины на борту подводного аппарата „Черепаха“. Они удивлены встречей с „сетасапиенсами“, суперумным дельфиноподобным видом, который после ряда удивительных приключений подводит людей к более глубокому пониманию моря».

Сьерра-Леоне, 1996 год
(Michel block № 325)

На четырнадцатом блоке показана русалка. Из-за невнимательности людей, ответственных за выпуск блока, текст на поле обрывается на середине слова:

«Русалки

Считается, что представление о русалках навеяно наблюдениями ламантинов и дюгоней. Для многих людей эти существа выглядели наполовину человеком и наполовину рыбой. Некоторые моряки, долго находящиеся в море, позволяют своему воображению представлять этих существ красивыми девушками моря, известных как русал-»

Сьерра-Леоне, 1996 год
(Michel block № 326)

Рисунок пятнадцатого блока посвящён сказке Киплинга «Как кит получил свою глотку». Название сказки в тексте на поле блока немного изменено (оригинальное название — «How The Whale Got His Throat»). В тексте на поле кратко пересказывается сюжет:

«Как кит получил свою глотку

Когда моряка и его плот проглотил кит, моряк построил решётку из частей плота и втиснул её в глотку кита. Это привело к сужению глотки, позволяя киту глотать только самую маленькую рыбу, креветки и криль. После строительства решётки моряк убежал из кита».

Сьерра-Леоне, 1996 год
(Michel block № 327)

Шестнадцатый блок посвящён легенде североамериканских индейцев народа цимшианов о ките-убийце — косатке. Текст на поле блока:

«Гребень косатки

Один кит-убийца, желая, чтобы индейцы использовали его фигуру в качестве гребня тотема, утянул рыбака народа цимшианов в свой подводный дом и научил его делать фигуры косатки. После того, как кит-убийца отнёс рыбака на поверхность, индейцы начали использовать гребень косатки на своих тотемах и домах».

Сьерра-Леоне, 1996 год
(Michel block № 328)

По одной из легенд, Афродита родилась из пены, образовавшейся от попавшей в воду крови Урана, когда его сын Кронос по наущению своей матери Геи оскопил отца серпом. В тексте на поле семнадцатого блока упоминается «океанская пена», что нужно отнести на совесть составителей текста, ведь Кипр находится очень далеко от океана:

«Афродита

Согласно легенде, Афродита, богиня любви, родилась из океанской пены близ Кипра. Одна из двенадцати олимпийских богов, это знаменитое божество была также известна как царица смеха и покровительница куртизанок».

Сьерра-Леоне, 1996 год
(Michel block № 329)

Рисунок восемнадцатого блока посвящён морским верованиям:

«Носовое украшение — вера

Определённые верования лежат в основе использования носовых украшений на парусных судах — корабль виделся как живое существо, нуждающееся в „голове“ и глазах, чтобы видеть путь через океан; желание подчинить богов моря и погоды; обнажённые груди, которые, как полагают, успокаивали штормовые моря».

Сьерра-Леоне, 1996 год
(Michel block № 330)

Рисунок девятнадцатого блока посвящён Лилит — злому духу в иудейской демонологии. Образ Лилит иногда трактуется весьма причудливым образом. Видимо, здесь прослеживается связь с каббалистическими текстами, переосмысливающими трактовку талмудического мифа. В этой трактовке Бог кастрировал самца левиафана и убил его самку. Текст на поле блока:

«Лилит

Лилит, описываемая как левиафан женского пола и бог шторма, охотилась на мужчин, которые не смогли устоять перед её чарами. В наказание за грехи её ноги были скованы вместе, и она была осуждена жить вечно в глубинах моря».

Сьерра-Леоне, 1996 год
(Michel block № 331)

На рисунке двадцатого блока — стихотворение Лауры Элизабет Хоу Ричардс (1850—1943), американской писательницы, автора более 90 книг. На поле блока незначительно изменённое начало стихотворения из сборника «Tirra lirra, rhymes old and new». На рисунке, помимо прочего, изображён кит, о котором в стихотворении сказано:

«Он может сопеть и храпеть, как горец,
И клясться, как португалец,
Он может бегать и прыгать, как пэр Франции,
И лежать, как язычник-китаец».

«„Королева Оркнейских островов“ Лауры Э. Ричардс

О, королева Оркнейских островов,
Она путешествует по морю;
Она везёт каракатицу с собой,
Чтобы поиграть с моим малышом и со мной.
О, голова каракатицы в три мили длиной, дорогой;
Её хвост в три мили;
И, когда она выходит, она извивается мордой,
Чего, в известной степени, каракатицы не должны делать».

Сьерра-Леоне, 1996 год
(Michel block № 332)

Рисунок двадцать первого блока посвящён «Одиссее» Гомера. Текст на поле блока:

«Одиссей и сирены

Сознавая, что чарующие песни сирен заманили и убили многих моряков на скалистом берегу, Одиссей, прежде чем проплыть мимо сирен, был привязан к мачте, а уши его команды были залеплены воском. Подготовленный таким образом, Одиссей благополучно избежал опасных соблазнов сирен».

(Окончание следует.)

Оставьте комментарий