Анна Демина. Владычица реки



Вернуться к содержанию номера: «Горизонт», № 9(23), 2021.


Праматерь Хао сидела на берегу реки и расчесывала волосы. Пряди касались воды. Покачивались на маленьких волнах. Крошечные золотые рыбки цеплялись за их кончики, а Праматерь, смеясь, сбрасывала их в воду.

— Утра, владычица.

— Утра, верный мой пёс Мар. Принёс новости?

Мужчина с темной кожей и смоляными волосами опускается перед Хао на колени.

— Принёс. В племени шумного камыша новый шаман. А ваша наследница снова вышла замуж.

Владычица перебирает в руках речной жемчуг и размышляет над услышанным.

— Я довольна новостями. А значит, тебе причитается награда.

Праматерь протягивает мужчине жемчужины, и он закрывает глаза, когда их ладони соприкасаются на мгновение.

— Придёшь снова завтра на закате. И передай Хироли, что ей пора принести мне дитя.

— Все сделаю, великая.

* * *

Новый шаман хорош. Хао обвивает его полными руками цвета нежной коры молодого дерева толба. Хао ласкает его твёрдыми губами, сочными, как плоды пури. Хао принимает его в себя снова и снова, выпивая его молодость и силу. Хао довольна.

Хироли стоит на берегу реки и ждёт, пока прародительница заметит ее. Она помнит, как на заре ее девичества тело наливалось сначала смущением, а затем сладкой истомой от вида обрядов владычицы. Теперь же она чувствовала лишь грусть. Ещё один молодой мужчина скоро утратит свою силу и саму жизнь.

Хао отпускает шамана и зовёт свою наследницу. Улыбка сходит с ее лица, она хмурится и начинает беседу: «Я тревожусь, дочь моя».

— Прости меня, Великая мать!

— Твои сёстры уже исполнили свой долг.

— Я знаю.

— Надеюсь, семя твоего третьего мужа прорастет в тебе.

— Я уверена в этом!

— Ты говорила так и раньше… я достаточно ждала. Если племя бегущей воды не исполнит договор, то мне придётся отказаться от них.

— Но тогда они все погибнут!

— Сухие деревья срубают. Ты услышала меня, дочь?

— Я исполню свой долг!

Уходя, Хироли заметила верного пса, ждущего, когда владычица примет его.

* * *

— Бабушка Хироли, расскажи легенду о смерти Праматери Хао.

Седовласая женщина притянула к себе худенькую девочку с ворохом разноцветных косичек.

— Слушай, цветочек: владычица Хао создала наш лес и населила его животными и людьми. Долгие годы оберегала она своих детей, а они питали ее. Отдавали свою силу и свои жизни, отгоняя смерть от Праматери. Но однажды родилась на свет девочка, прекрасная, как утренняя роса. Великая мать взглянула на неё и не смогла забрать ее жизнь.

— Это была мама, да?

— Да, цветочек.

— И владычица Хао умерла?

— Да.

— Как грустно.

— Такова жизнь, Хури. Теперь мы оберегаем детей леса. И когда придёт мой черёд уходить, твоя мать станет новой владычицей, а после неё — ты.

— Но это будет нескоро, правда же?

— Конечно, цветочек, конечно.

— Хури, иди поиграй. Бабушке пора отдохнуть.

— Да, дедушка Мар.

Девочка попрощалась и побежала прочь от берега реки. Хироли же подошла к воде и устремила взгляд на бегущие волны. Мар обнял ее сзади и крепко прижал к себе. Мертвая Праматерь Хао с ножом в сердце лежала на дне, и в ее длинных волосах прятались маленькие золотые рыбки.

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход /  Изменить )

Google photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google. Выход /  Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход /  Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход /  Изменить )

Connecting to %s