Обзор конкурса «Давай завоюем друг друга! / Russians Coming! » от Григория Панченко

Медведи, сэр? — Овсянка, барин!
Обзор конкурса «Давай завоюем друг друга! / Russians Coming!»

Что ж, леди и джентльмены, конкурс получился со множеством накладок, куда более изнурительным, чем ожидалось… но и куда более представительным. Правда, английская сторона подкачала: мы предполагали, что урожденных англофонов и «не русскоязычных европейцев с английским как языком литературного творчества» будет если и не половина, то хотя бы треть… Впрочем, если уж конкурс пришлось вытягивать на своем горбу в основном нашим (включая и живущих на Западе с английским, да, как вторым языком творчества), то быть по сему. От этого он не сделался менее двуязычным.

В обзоре буду вынужденно краток. Основную информацию несет разбивка на группы; порядок нумерации в этих группах произвольный, ко внутренней «табели о рангах» он отношения не имеет; что-то конкретное по отдельным рассказам успеваю сказать не всегда — причем, бывает, по рассказам, которые откровенно не понравились, скажу больше, чем по высоко оцененным.

Символично, что голосование по первому туру официально было завершено в так называемый «международный день «Звездных войн»» (ну, потому что «May the Force be with you! = «May the 4-th be with you!»: английский не все забыли сразу прямо после конкурса? :)). Вот косточки этой бессмертной фразы да пребудут названиями групп — все, по восклицательный знак включительно!

I. May

Оценка 10 (хотя обычно я на конкурсе ставлю лишь одну десятку… впрочем, как и кол).

Подлежат публикации при первой же возможности: в этой ли версии, в развернутой ли (если были несколько «сжаты» для конкурса)… Каких-либо дополнительных пожеланий или замечаний сформулировать… ну, не то чтобы не могу, но это будет «через силу» и не совсем искренне.

1) Fight them on the bitches / Сражение на суках

 

2) Get up, stand up, stand up for your right / Наше дело правое

 

3) From Siberia with love / Из Сибири с любовью

Рассказы «Наше дело правое» и «Из Сибири с любовью» очень метко ударили в ту точку, куда и направлен импульс конкурса: без хохмачества, но с иронией. В «Сражении на суках» как раз практически нет иронии, что вообще-то желательно, но меня впечатлил уровень. В том числе и английской версии. Правда, уже после проставления оценок один из судей обратил мое внимание на то, что автор в русском переводе (английский вариант был подан первым) существенно превысил объём, добавив в рассказ новую сюжетную линию: «заметки на полях». Что ж, заметь я это вовремя — сделал бы замечание. А теперь «карте место».

II. the

Оценка 9.

Тоже подлежат публикации при первой же возможности, хотя для ряда читателей эти рассказы, как видим по комментариям, показались «недостаточно самозвучащими», привязанными к реалиям, в т. ч. культурным, конкретной эпохи. Как читатель я с этим не согласен, но как редактор на такие мнения внимание обращаю…

1) The First Living Being in Space / Первые космонавты

 

2) Reason shall win/ Разум победит

Я человек не сентиментальный, а как биолог по первой жизни не очень покупаюсь на «пра котегоф» и «пра сабачег». Но рассказ «Первые космонавты» меня как зацепил, так и не отпустил. Поскольку там явные признаки смыкания с «параллельной реальностью», от души надеюсь, что хозяева кота все же прилетели — и спасли, конечно, не только его.

Что же касается ретро-кроссовера «Разум победит», то в нем просто все на месте (даже включая эмоции, пускай «по-английски» негромкие), что при столь необычном сочетании — большая ценность.

(В этот же раздел лично я добавил бы еще и снятую с конкурса «матерную оду», принадлежащую, как уже многие догадались, Сергею Битюцкому. Но, наверно, произведения такого жанра и вправду не очень совместимы с классическими миниатюрами. По крайней мере, в рамках одного конкурса…)

III. Force

Оценка 8.

Вот тут довольно регулярно готов кидать замечания и предложения, многие рассказы откровенно нуждаются в доработке, т. к. сейчас их потенциал не выявлен в полной мере… Местами несомненно, что миниатюра представляет собой часть цикла или сильно сокращенную версию рассказа отнюдь не конкурсных параметров, и вот этот-то рассказ надо по-настоящему оценивать… Но все равно это — основной боевой состав.

1) They are here to see the Tower / Они хотят увидеть Тауэр

 

2) James Bond And Stierlitz Chat On Facebook Messanger / Переписка Джеймса Бонда и Штирлица в фейсбуке

 

3) The Hazy Albion of Leotolstoy / Туманный Альбион Левтолстоя

 

4) Every Night / Каждую ночь

 

5) The uniform»s colour / Цвет мундира

 

6) Porridge, sir! / Овсянка, сэр!

 

7) The Real English Gentleman / Настоящий английский джентльмен

 

8) Branch / Branch

 

9) Birthday gift / Подарок ко дню рождения

 

10) The Foundations / Устои

 

11) Black Grains of Western Culture / Чёрные крупинки западной культуры

 

12) Ladies & Gentlemen / Леди и джентльмены

 

13) 100 yards under London / Сотня ярдов под Лондоном

 

В некоторых случаях колебался, не поставить ли оценку на балл ниже. Желание поставить на балл выше тоже появлялось раз-другой, причем отказывался от него я скорее по «судейским», чем по «литературным» мотивам… Но об этом не сейчас: пусть сперва с первым этапом конкурса наступит полная ясность, а потом и второй пройдет через судейские жернова — вот тогда в комментариях объясню свою позицию.

(Впрочем, приятно отметить, что в эту группу попал и один из «исходно англофонных» текстов, причем без малейшего подтягивания в духе «ну, надо дать урожденным иностранцам дополнительный бонус!».)

IV. be

Оценки 6 — 7.

Этот раздел получился самым большим, но лишь потому, что он «сдвоенный». Тут дело обстоит так: некоторые рассказы годятся для публикации фактически без правок или с минимумом таковых, однако только при попадании в подходящую для них «нишу»… а ниша эта узка и не во всяком сборнике открывается. (Это, кстати, не только «редакторский», но и общелитературный критерий: рассказ «узкого действия», даже когда в своей нише он хорош, действительно уступает такому, который при той же силе воздействия обладает широким спектром действия.) Другие нуждаются в более серьезной доработке, чем тексты из гр. III — и после такой доработки без колебаний перемещу их на группу выше. Третьи можно особо и не дорабатывать, но они «середнячки», тот «наполнитель», который существует в любом проекте и которым охотно затыкают дыры, если образовалось место — однако без особых сожалений отказываются от него, если это место можно заполнить более подходящими рассказами.

Об этой последней подгруппе я тут ни слова ни скажу, ладно? А по первым двум (выборочно! Не обо всех рассказах!) — см. ниже.

1) The Bears / Медведи

 

2) Scout and Bear / Разведчик и медведь

 

3) The Defrozen / Размороженный

 

4) Fancy a Pint? / По пивку?

 

5) Hooey / Хуль

 

6) The skwot of the future / Хаус будущего

 

7) Monologue about Fashion / Монолог о моде

 

8) Black and white / Чёрно-белое

 

9) The country-dance / Контрданс

 

10) Invader»s manual / Памятка завоевателю

 

11) Custom snake / Змея на таможне

 

12) Problems of Higher Education / Проблемы высшего образования

 

13) Painting with Light / Световые рисунки

 

14) The Pit / Марсианская штольня имени «Её Величества Елизаветы», принадлежащая Великой Британии

 

15) The Colonizers / Колонизаторы

 

16) Just Food / Это наша пища

 

17) Igarka Rule The Waves, or Gaiman’s Coat / Игарка гонит волну или пальто Геймана

 

18) Russians conquer Wembley / Русские берут Уэмбли

 

19) The white coat / В белом пальто

 

20) Ivan Zhukov / Айвэн Жуков

 

21) Meeting at Smolny / Встреча у Смольного

 

22) The penalty kick / Пенальти

 

23) Somewhere in Siberia / Где-то в Сибири

 

24) Ty speech Russky? / Ду ю спик рашн?

 

25) The Job for Intelligent People / Работа для интеллигентных людей

 

26) Red Boxes / Красные будки

 

Ну понятно, что №№ 7, 9, 13, 17, 18, 22 и 26 — из первой подгруппы, очень специфической (приятно отметить, что и сюда попали два «исходно англофонных» текста, причем опять-таки без малейшего подтягивания). В других случаях я бы предложил доработку по самым разным параметрам. Скажем, в одном рассказе умелая игра с мифологией чуть слишком «перехохмила» саму себя: тут бы на самую малость снизить градус юмористики, а то виртуозность превращается в изощренность. В другом рассказе слегка нарушено правило «не следует вводить в литературное произведение пиджин без тонкого ощущения нюансов языка и культуры, позволяющего шкурой ощутить, как работают в таких случаях языковые нормы: не потому, что это грех перед Бёрджесом и Сорокиным или перед филологами, а потому, что возникают чисто литературные спотыки и провисания!». В третьем пук при данных конкретных обстоятельствах более неуместен, чем петля — к тому же автор очень косвенно, явно «по-наслышке», подступается к проблеме, которая вообще-то реальна и остра… но в таком исполнении рассказ скорее стал одним из штампов, чем прорывом (а его особая мрачность вызывает даже некоторое отторжение, в т. ч. литературное — и это, между прочим, работает в минус, если говорить об осознании или решении проблемы). В четвертом физиология совсем затмевает собой все остальное, причем рассказ-то написан крепко и дорабатывать его можно, но… лишь если автор не с Украины; если да — то допущена сознательная бестактность, т. к. мне не удастся поверить, что аналогия с Евровидением вылезла случайно. (Вот такой нелитературный критерий, се ля ви…). И т. п.

V. with

Оценки 3 — 5.

Эти «промежуточные» оценки вообще редко использую, только потому, что правила требуют. И группа тоже промежуточная: рассказы требуют радикальной доработки (№1 — весь, №2 — скорее во второй половине, где текст начал сбоить, №3… может, особо и не требует, но он ведь и не рассказ: для него уж настолько специфическая «ниша» должна найтись…), после чего могут попасть в число публикабельных. Потенциал у них есть.

1) The Triple Exchange / Тройная замена

 

2) Secret Council in London / Тайный совет в Лондоне

 

3) Painting with Words in Kiev / Рисование словами в Киеве

VI. you

Оценка 2.

Что тут скажешь: два и в Африке два. Хорошо хоть не кол. Хотя…

1) True Identity / Как их узнать?

 

2) The Reality Key / Ключ к реальности

 

3) Total Betas/ Betting On Alpha / Ставка на альфу /Тотальный беттинг

 

Сюжет №1 в американской фантастике примерно полувековой давности не раз опробован, причем с лучшим лит. воплощением; настолько «в прежнем виде» тащить его сюда все-таки нельзя. В №2 очень мутны все литературные компоненты, от сюжета и стиля до внутренней логики и историзма; причем, судя по коммам, автор относится к этому, извините, примерно так же, как относился к своим проблемам персонаж древнего анекдота о лечении энуреза при помощи психоанализа: «Я этим горжусь!». Что ж, ради бога: каждый вправе гордиться чем хочет… и получать за это соответствующие оценки… №3 мне НАСТОЛЬКО не понравился (может, автор и хотел показать «омегаверс-вселенную», а не кривое изображение Европы через милоновско-мизулинский прищур, но получилось именно последнее), что могли примешаться личные чувства, а в таких случаях поставить кол считаю себя не вправе: наоборот, компенсирую дополнительным баллом.

VII. !

Оценка 1.

1) The Golden Lion / Золотой лев

Тут автор, при плохоньком лит. уровне и изумительно непродуманном сюжете, идеологически побаловался тем, чем допустимо баловаться только в том случае, когда «пишешь как англичанин», т. е. по-английски. Если в случае с «Ду ю спик рашн?» и «Ставкой на альфу» бестактность все-таки остается гипотетической, то здесь она несоменная, причем смертолюбивая. Что, автор — так уж охота показать, до чего же лихо русские, по загадочным причинам вступив в союз с инопланетными моллюсками, расстреливают англичан (которые, на минуточку, как-никак соотечественники «по Земле»), да? А вы уверены, что этим делаете России комплимент?
Я этому рассказу фактически отказал в принятии на конкурс, написав, что автор, согласно правилам, должен сделать английскую версию сам и приходить только после этого. Но раз уж Камелия Санрин по доброте перевела и этот текст — то не пропадать же ее труду…

Реклама

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход / Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход / Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход / Изменить )

Google+ photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google+. Выход / Изменить )

Connecting to %s