Чисто английский конкурс

В рамках сверхсекретной программы клуба под кодовым названием «Интервенция», Камелия Санрин начала подготовку к реализации ее первого, подготовительного этапа.  А именно, объявила среди британской вообще и англоязычной публики в частности, о скором начале конкурса «Назад в Россию» или, говоря проще: «Back To Russia».

Но лучше предоставим слово ей самой, благо оно уже размещено вот здесь. Но мы можем и скопировать ведь, чай, не сложно.

Английские просторы оказались нынче засеяны творческой мыслью Камелии Санрин. «А не провести ли нам конкурс для «Астра Новы»?» — таковая мысль посетила творческую голову нашей заслуженной блондинки. И, послушная велению творческого зуда, Камелия кинула клич в английском союзе писателей, Членом которого является сама:

My idea is to make a competition here in the UK: ‘Back To Russia’ or something like that. I could get the best stories translated for our ‘Astra Nova’ edition. That might be fun. And also I would bring back to authors the comments from Russian audience.
The story should be a complete fiction with few conditions:
1) it’s happening in Russia
2) the main character or/and the narrator is Russian
3) it’s happening today
4) it’s not true
5) under 1000 words
___________
The point is to get some subconscious ideas from the depth of one’s mind and get them applied to an unknown reality. That would be extremely interesting for Russian readers — more than Russian fiction about life in the UK.

Официальная дата конкурса пока не определена, но уже поступили первые сообщения от заинтересованных писателей на селе с обещаниями выполнить и перевыполнить, догнать и напинать. Как представляют себе англичане нашу действительность? Какие идеи забродят у них в головах при попадании наших дрожжей? Насколько узнаваемой покажется русскому читателю русская реальность глазами зарубежных фантастов?

Да, самое главное, данные миниатюры, будут переведены профессиональной переводчицей, ну вы уже догадались, кем именно, и попадут в альманах не просто так, но и в виде оригинала. Так чтобы всякий читатель мог оценить не только клюкву переводчика, но и малину автора.

Реклама

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход / Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход / Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход / Изменить )

Google+ photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google+. Выход / Изменить )

Connecting to %s